欢迎光临 武夷山特产网
我们一直在努力 网址:www.chinawys.com

武夷山非旅游线路推荐,中英文介绍

武夷山有不少值得探索的非旅游线路,以下为你推荐一些:

遇林亭窑址

遇林亭窑址:这里能让你触摸宋代的温度。阳光透过古树洒在遗址上,可寻觅青瓷碎片。自驾导航 “遇林亭窑址” 即可,也可从武夷山北站乘 7 路至 “星村” 站,再打车或步行 2 公里。可在此进行古窑探秘、竹林茶歇等,傍晚光线最佳,适合摄影。

英文:Yulin Pavilion Kiln Site. Here, you can feel the charm of the Song Dynasty. The sunlight filters through the ancient trees and sprinkles on the site, where you can look for celadon fragments. You can navigate to Yulin Pavilion Kiln Site by car, or take Bus No. 7 from Wuyi Mountain North Station to “Xingcun” Station, and then take a taxi or walk 2 kilometers. You can explore the ancient kiln, have a tea – break in the bamboo forest, etc. The light is the best in the evening, which is suitable for photography.

莲花峰古径:这是被本地人私藏的登山道。苔痕斑驳的石阶引向云端,沿途可看到宋代摩崖石刻、百年老枞茶树。建议自驾或打车至 “莲花峰” 山脚,最佳游览时段是 6:00-9:00 或 15:00-17:00。部分路段需手脚并用,雨季石阶湿滑,需注意安全。武夷山特产网 www.chinawys.com

英文:Lianhua Peak Ancient Path. This is a hidden – away hiking trail for locals. The moss – covered stone steps lead to the clouds, and along the way, you can see the cliff inscriptions of the Song Dynasty and century – old fir tea trees. It is recommended to drive or take a taxi to the foot of Lianhua Peak, and the best visiting time is from 6:00 to 9:00 or from 15:00 to 17:00. Some sections require the use of hands and feet, and the stone steps are slippery during the rainy season, so safety should be paid attention to.

桐木村吊桥

桐木关自然保护区:这里是武夷山最原始的 “肺叶”,也是世界红茶发源地。你可以参观正山堂红茶博物馆,了解非遗制茶技艺,还能进行生态徒步。可乘坐 251 专线至 “月亮湾”,步行至 “红星村访客中心” 乘坐观光车。部分区域海拔超 2000 米,需避免剧烈运动。

英文:Tongmu Pass Nature Reserve. This is the most primitive “lung” of Wuyi Mountain and the birthplace of world – famous black tea. You can visit the Zhengshantang Black Tea Museum to learn about the intangible cultural heritage tea – making skills, and also carry out ecological hiking. You can take Bus No. 251 to “Yueliangwan”, and then walk to the “Hongxing Village Visitor Center” to take the sightseeing bus. Some areas have an altitude of over 2000 meters, so strenuous exercise should be avoided.

白云禅寺:凌晨攀爬近乎垂直的 “天梯”,可欣赏震撼的日出云海。可自驾或打车至山脚,也可乘 7 路公交至 “星村站” 后步行 5 公里左右。寺后 “极乐国” 平台可体验悬崖茶席,但需注意安全。

英文:Baiyun Temple. Climb the nearly vertical “ladder” in the early morning, and you can enjoy the shocking sunrise and sea of clouds. You can drive or take a taxi to the foot of the mountain, or take Bus No. 7 to “Xingcun” Station and then walk about 5 kilometers. You can experience the cliff tea – house on the “Jileguo” platform behind the temple, but safety should be noted.武夷山特产网 www.chinawys.com

夜游崇阳溪:沿着滨溪步道慢骑,可欣赏夜色下溪水中的月色和大王峰的倒映,还能途经 7 座景观桥,欣赏不同的灯光主题。推荐在近印象大红袍剧场路段骑行。

英文:Night – time Tour of Chongyang Creek. Ride slowly along the riverside trail, and you can enjoy the moonlight and the reflection of Dawang Peak in the stream at night. You can also pass through seven landscape bridges and enjoy different lighting themes. It is recommended to ride in the section near the Impression Dahongpao Theater.

武夷山特产网 www.chinawys.com 合作请 联系我们

赞(0)
版权所有禁止转截!武夷山特产 » 武夷山非旅游线路推荐,中英文介绍

武夷山特产 更天然 更实惠

联系我们联系我们